首页 > 科技时尚 >秦风蒹葭原文及翻译及注释(秦风蒹葭篇)

秦风蒹葭原文及翻译及注释(秦风蒹葭篇)

jk 2023-07-11 12:21:21 969

摘要:秦风蒹葭篇 原文: 蒹葭 之 乡,有 枚 举 於 池; 右 折 其 三 , 左 折 其 四 , 然 入 於 室 ; 室 家 屋 建 , 右 窗 左 闼 . . . 此 有 羔 山 之 下 , 命 彼 竹 箪 曰 : “ 缩 乎 缩

秦风蒹葭篇

原文:

蒹葭 之 乡,有 枚 举 於 池; 右 折 其 三 , 左 折 其 四 , 然 入 於 室 ; 室 家 屋 建 , 右 窗 左 闼 . . . 此 有 羔 山 之 下 , 命 彼 竹 箪 曰 : “ 缩 乎 缩 乎 ! 荷 被 绿 采 , , 忽 从 百 羊 之 足 下 , 过 其 室 上 . ”

翻译:

在蒹葭之乡,有一枚竹子长在池边。向右拐三次,向左拐四次,就可以到达屋里。屋子建得很好,右边有窗户,左边有门。这里有一座羔山,在山下有一只竹筏,上书“缩乎缩乎”,上面装着绿色的荷叶,突然从白羊脚下穿过,飘过了屋顶。

注释:

本篇《蒹葭》是唐代司马光所编《诗经》中的秦风部分。蒹葭,指一种像芦苇一样的植物。

秦风部分的背景:

“秦风”的文化背景是战国时期的秦国地区。秦国被诸侯称为“削发之地”,指秦国对人民提倡剃度,养生重视清心寡欲的文化特征。

秦风蒹葭篇的内容:

蒹葭之乡是一个偏僻的小山村,有湖泊,有树木,同时,这里也是一个文化氛围浓厚的地方。屋子建得高高在上,室内规整、舒适,正说明了居住者对生活的向往。窗户与门的安排,使得这个房子更加的安全,更加的防治别有用心之人。羔山则是这个小村庄周围的一座小山,温暖的阳光照在山上,可见这里的环境宜人。

而这个小山村最出名的就是“缩乎缩乎”的竹筏。这是村里的一个手艺人用来过河的工具,方便快捷,非常实用。这里居住的人们,过着简单、朴素的生活,却能够依靠自己的双手获得生活的全部所需。

秦风蒹葭篇,与我们现代社会生活的巨大反差,但在描述秦国地区古代社会这个历史时期的时候,它却给我们带来了信息的福音,以及精神上的启发。

84%的人想知道的常识:

陇东学院学报好发吗(浅谈陇东学院学报的发表情况)

mamour品牌官网(Mamour品牌官网——为爱而生)

网络伤感情歌36首忘情牛肉面(网络情感歌曲沉醉在忘情牛肉面的伤感旋律中)

汉韩互译翻译器(汉韩互译翻译器的重要性与应用)

贤者之爱第几集开的车(贤者的爱车之旅)

豫v是郑州哪个区的车牌(豫V车牌在郑州属于哪个区?)

铁炉堡国王在哪里(铁炉堡国王的行踪)

01308 海丰国际股价(01308 海丰国际股价之涨跌风云)

秦风蒹葭原文及翻译及注释(秦风蒹葭篇)相关常识

评论列表
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~